しょうがない
久馬発言の「しょうがない」が英語メディアではどう訳されているのかが気になった。
AP通信では、
"I understand that the bombing ended the war, and I think that it couldn't be helped"
となっていた。ロイターでも"couldn't be helped"。
| 固定リンク
久馬発言の「しょうがない」が英語メディアではどう訳されているのかが気になった。
AP通信では、
"I understand that the bombing ended the war, and I think that it couldn't be helped"
となっていた。ロイターでも"couldn't be helped"。
| 固定リンク
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/27461/15656819
この記事へのトラックバック一覧です: しょうがない:
コメント